越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文

これはけっこういいかも。

僕も誤訳した問題がいくつもあった。
正解できたものの中にも、これは英語圏で暮らしてなかったら間違えてただろうなと思えるものが多い。
そういえば、昔中国人の上司と話しているときに、quite a fewと言われて、多いんだっけ少ないんだっけと迷っていたら、manyね、と言い直してくれたこととか思い出す。
別に英語としては難しい文は出てこない。逆に英語ネイティブが見たら、こんなのを間違えようがあるのかと逆に驚きそうだ。つまり英語ネイティブと日本語ネイティブの発想の違いから来るような盲点を鋭く突いている。
解説もすばらしい。これを読まなかったら誤解したまま生き続けていたんだろうなというようなポイントがいっぱい。
特に省略形の説明なんかは目からウロコだった。
英語にある程度自信のある人には、非常におすすめ。